「Web出版サイト」ベータ公開

Q&A集[?]

当サイトでのご質問の受付は終了しました

すべてのコンテンツを読み込み専用としたため、回答欄からも投稿できません

Apache OpenOffice/LibreOfficeのご質問はそれぞれのフォーラムへご投稿ください

質問コーナー

サイト内検索

分類メニュー

関連サイト


本日:1
昨日:0
総数:1409
現在:7


BaseのUIの翻訳で「NULL」は「NULL」のままにすべきでは

ページOpenOffice.org FAQの登録ページ
投稿者M.Kamataki
分類
edit/refer
優先順位
edit/refer
状態
edit/refer
カテゴリー
edit/refer
投稿日2008-07-20 14:56:38 (日)
OSAll
依存するページIssue #91409 faq/4/1128
バージョン
edit/refer

メッセージ

回答ページでは行末に「~」を付加する必要はありません

Baseの翻訳でデータベース用語「NULL」が「ゼロ」と翻訳されているところがいくつかあります。原文が「NULL」としているところは「NULL」のまま翻訳しないほうが良いのでは。

たとえば、以下のようなUI「空白の文字列はゼロとみなす」は「空白の文字列はNULLとみなす」のほうがわかりやすくなります。

http://oooug.jp/faq/index.php?plugin=ref&page=faq%2F4%2F1128&src=faq4_1128_1.png


オンラインヘルプの内容は正しい?

Tora (2008-07-06 13:53:21 (日))

>;; NULLを「ゼロ」としている翻訳は問題かも
について、Issue 登録をしようとしているのですが、その前に引っかかっていることがあります。

ところで、そもそもなんですけど、『空白の文字列はゼロとみなす(英語表記はEmpty string is NULL)』に関するオンラインヘルプの内容は、技術的に正しいことが書かれていますでしょうか。

空の文字列は、NULL
空白文字列が入力された場合の処理法を指定します。 この属性を (はい) に設定
しておくと、スペース記号のみから成る文字列は、NULL 値としてデータベースに
格納されます。この属性を (いいえ) に設定しておくと、こうした文字列は空白値
として処理されます。


Empty string is NULL
Defines how an empty string input should be handled. If this 
property is set (Yes), a string with only one or more spaces 
will be interpreted as a NULL value and stored in the database. 
If this property is not set (No), the string will be treated 
as an empty value.


多くの場合、英語で empty や blank といえば、中身が空っぽという意味を指すと思います。ところが、上記のヘルプの内容では表題は『からっぽの string は NULL』というような表現であるにもかかわらず、その内容には『一つ以上のスペース文字』というような説明があります。

上記のオンラインヘルプの原稿を執筆されたテクニカルライターさん(このようなドキュメントを執筆するのは、多くの場合、開発したプログラマではなく、ライターさんのお仕事ですので)が意味を取り違えて書いてしまったという可能性もあるかもしません。

翻訳の件は

M.Kamataki (2008-07-06 21:45:47 (日))

openoffice@freeml.com へも意見を求めました。以下のURLです。

http://www.freeml.com/openoffice/11162/latest

とりあえず、用語 NULL について Issue 登録しました。

Tora (2008-07-07 01:41:08 (月))

OpenOffice.org 3.0 の開発版において用語 NULL が 48 箇所使われていました。そのうちのいくつかで、専門用語 NULL が、ゼロ、空、空白、などと約されている箇所が見受けられます。

[JA] A technical term 'NULL' should be left untranslated
http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=91409

もう一箇所ありました。

Tora (2008-07-07 02:31:56 (月))

英語と日本語との結合をするときに、複雑な記号文字などが含まれていたため、結合漏れが一件あったことがわかりましたので、その一件を追加いたしました。都合、49箇所となりました。

一覧は、上記 Issue に添付している Calc のファイルです。
91409_resouces_including_a_term_NULL_revised.ods

Re: とりあえず、用語 NULL について Issue 登録しました。

Tora (2008-07-10 17:10:30 (木))

日本のサン・マイクロシステムズ社の naoyuki さん、yuko さんらが、今回話題となりました NULL の翻訳について、修正を行ってくださいました。

OpenOffice.org 3.0 のリリースに反映されるかどうかは、その開発スケジュール上、時期的に微妙ですが、遅くとも今後のリリースにて反映されるのではないかと思います。

[JA] A technical term 'NULL' should be left untranslated
http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=91409

"オンラインヘルプの内容は正しい?" について Issue 登録しました。

Tora (2008-08-20 15:41:14 (水))

"Empty string is NULL" in the file helpcontent2/source/text/shared/02/01170102.xhp
http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=92935

お名前:
題名: